Oczywiście niedouczeni tłumacze przetłumaczyli "FAT" w tytule jako "gruby" ale w tym kontekście to oznacza tyle co "świetny", "zajebisty" czy "czadowy".
Więc tytuł powinien brzmieć raczej " Wielki czadowy kłamca" lub coś w tym deseń.
Tutaj dobrze wyjaśnienia znaczenia słowa "FAT" :
www.diki.pl slownik-angielskiego
fat - Tłumaczenie po polsku
Oczywiście podstawowe znaczenie słowa "fat" to gruby bądź tłusty ale nie jedyne.
Zresztą fabuła też nie pasuje do tego tytułu. Główny bohater bynajmniej nie jest ani duży ani gruby.
Tytuł filmu nie całkiem dosłownie ale sensownie powinien brzmieć "Wielki kłamczuch" czy "Niesamowity kłamczuch".